翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Quis custodiet ipsos custodes : ウィキペディア英語版
Quis custodiet ipsos custodes?

ラテン語:''Quis custodiet ipsos custodes?'' is a Latin phrase found in the work of the Roman poet Juvenal from his ''Satires'' (Satire VI, lines 347–8). It is literally translated as "Who will guard the guards themselves?", though is also known by variant translations.
The original context deals with the problem of ensuring marital fidelity, though it is now commonly used more generally to refer to the problem of controlling the actions of persons in positions of power, an issue discussed by Plato in the ''Republic''. It is not clear whether the phrase was written by Juvenal, or whether the passage in which it appears was interpolated into his works.
==Original context==
The phrase, as it is normally quoted in Latin, comes from the Satires of Juvenal, the 1st/2nd century Roman satirist. Although in its modern usage the phrase has universal, timeless applications to concepts such as tyrannical governments, uncontrollably oppressive dictatorships, and police or judicial corruption and overreach, in context within Juvenal's poem it refers to the impossibility of enforcing moral behaviour on women when the enforcers (''custodes'') are corruptible (''Satire'' 6.346–348):

:

Modern editors regard these three lines as an interpolation inserted into the text. In 1899 an undergraduate student at Oxford, E.O. Winstedt, discovered a manuscript (now known as O, for ''Oxoniensis'') containing 34 lines which some believe to have been omitted from other texts of Juvenal's poem.〔E.O. Winstedt 1899, "A Bodleian MS of Juvenal", ''Classical Review'' 13: 201–205.〕 The debate on this manuscript is ongoing, but even if the verses are not by Juvenal, it is likely that it preserves the original context of the phrase.〔Recently J.D. Sosin 2000, "Ausonius' Juvenal and the Winstedt fragment", ''Classical Philology'' 95.2: 199–206 has argued for an early date for the poem.〕 If so, the original context is as follows (O 29–33):

:


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Quis custodiet ipsos custodes?」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.